"Para quienes no se
interesan por la política el mayor castigo,
es que serán gobernados por quienes
sí se interesan por ella"
Toynbee.
Los tres
(3) significados de la palabra
política han originado malos entendidos, confusiones en muchos políticos y dolorosos
desastres en múltiples campañas. Y es que es necesario tener en cuenta las tres
(3) distintas acepciones de este vocablo -al menos- para que se puedan entender
los diferentes interlocutores y evitar así, convertir la “política” en una
torre de babel, donde cada quien hable su propio idioma sin entender el de su
vecino. Por eso, es básico distinguir entre “politics”, “policy”
y “polity”,
así:
(1) Un
ejemplo de “Politics”, es la frase: “Political
parties dominate politics…”, traducida
como: “Los Partidos políticos dominan la “política”…” aquí, está la política con significado de “proceso”, representado en la lucha, conquista y mantenimiento del
poder político. (2) Un ejemplo de “Policy”,
es la frase: “Environmental policy must
be a national public policy…” traducida como: “La política medioambiental
debe ser una política pública nacional…”. Aquí, la política está con
significado de “resultado”,
representado en las acciones/consensos/acuerdos de los diferentes actores (sociedad,
empresa y gobierno) que se proponen hacer o llevar algo a cabo. (3)
Un ejemplo de “Polity”, es la frase: “A
stable “polity” and economy…”,
traducida como: “Estabilidad política y económica …” aquí, está la política con
significado de “estructura”,
representada en las bases/cimientos/plataformas…sobre las cuales se edifica,
cimienta y construye la política. Es decir, todo lo relativo al ordenamiento de la ciudad y como tal comprende ubicación/composición y formas de organización
de los diferentes organismos/instituciones/establecimientos, distintas formas
de gobierno, diferentes modelos políticos, estructuras institucionales…
De
acuerdo con este planteamiento la “policy” es el resultado/producto, propio,
particular y específico de la conjunción entre “Politics” y “polity”
y como tal, es único, irrepetible y diferente de cualquier otro. Asimismo, hay
que distinguir estos tres (3) campos
entre si, hasta el punto de que si -en un periódico cualquiera- se leen referencias
a “política económica”, “política industrial”, “política a favor de la mujer”, “política
a favor de los migrantes”… se entienda que todas estas “políticas” pertenecen al
campo de la “policy”, y no al de la “politics”, pues a esta última corresponden
las contiendas entre partidos y grupos políticos, donde los candidatos luchan
por tener más votos para ganarle a sus oponentes…y para ello, hacen campañas, realizan
manifestaciones, levantan recursos, prometen maravillas, pronuncian elocuentes discursos…
todo ello, para conquistar -por la vía democrática- el poder político.
Definitivamente,
no basta con entender estos tres (3)
conceptos: (1) la política como “proceso” (2) la política como “resultado”
y (3) la política como “estructura”. Es necesario además,
diferenciarlos bien para que no le suceda lo del candidato que en el velorio de su padre, aseguraba que había muerto en una riña,
porque en la entrada de la funeraria había leído “sepelio”…
No hay comentarios:
Publicar un comentario